Hamlet.01

Sergi Belbel propone un análisis de la tragedia de Shakespeare a través de su propio protagonista

No faltan en los últimos tiempos incisiones laterales a la hora de aproximarse a los eternos clásicos. Entre las perspectivas se encuentra cierto aire académico a la par que jocoso, donde entre gracietas se van desentrañando los asuntos con aportes culturetas y hasta eruditos, como veremos aquí. Hemos asumido procedimientos mucho más elocuentes donde se imbrica al protagonista con la el argumento a través de procesos de extrañamiento y metateatralidad. Así ocurrió con la extraordinaria Historia de un jabalí. Por no hablar del Casting Lear de Andrea Jiménez quien emplea al rey para psicoanalizarse. Para aproximarnos a esta propuesta de Sergi Belbel podemos recurrir al Hamlet/21: Informe de una exhumación, de Carlos Be, donde se especula sobre si el personaje estaba inspirado en el astrónomo Tycho Brahe. Ya sabemos que la exitosísima novela Hamnet y su adaptación fílmica nos han quitado aquella posibilidad de la cabeza. Con todo este mejunje podemos acercarnos a esta especie de stand up, donde el mismísimo Hamlet, como un comediante o filósofo-filólogo al modo de un Žižek, por ejemplo, relaciona esto con aquello con el hábito posmoderno y propio de los cultural studies.

Juzgaríamos el texto de Sergi Belbel como abstruso, largo y hasta innecesariamente puntilloso, si Enric Cambray no se lo echara encima con verdadera insolencia. Y eso que su dicción no fluye tanto como debiera. Vuelvo a sospechar que pasar del catalán al español requiere más entrenamiento, cuando hay que imprimir velocidad. En cualquier caso, el actor llena un espacio casi vacío, enfrentado a un público que está inquieto por descubrir cómo se sale de tal atolladero. Viene a deconstruir únicamente el primer acto de la susodicha tragedia y en tan «solo» dos horas. Hubo una época en nuestro país en que los críticos del Círculo de Fuencarral, que se hicieron efímeramente populares con el libelo La Fiera Literaria, practicaron la crítica acompasada: un exhaustivo examen a las obras (casi línea a línea) buscando fallos y aplicando el bisturí de la sátira. No llega a este punto el dramaturgo, pero no le anda lejos en meticulosidad y en ironía. 

Lo fascinante es cómo se pasa de la identificación del fantasma a través de cinco términos a derivarnos a una comparativa un tanto inverosímil con Los pájaros, de Hitchcock. Desde luego, el cineasta explotó motivos e influencias del bardo inglés en varias de sus cintas. Efectivamente, el enrarecimiento del ambiente y la presencia del mal se concitan. De todas formas, el tiempo dedicado en esta escena con la película es excesivo; aunque el intérprete, que juguetea con las luces a empleando un mando a distancia, resuelve cada escollo con una serie de modulaciones vocales y de ritmo que consiguen atraparnos. La concatenación de explicaciones puede ser tan falaz como lógica. Así sucede con parte de los exegetas que se han empeñado en demostrarnos las intenciones de un autor del que se sabe certeramente tan poco. No hay más que leer a Harold Bloom para convencerse de que todo lo firmado por el artista es genial. Por eso resulta enormemente útil que su propio personaje le eche en cara al propio Shakespeare sus fuentes inequívocas. Cualquiera entiende que la biografía del Orestes de Esquilo posee todas las claves que comprobamos en nuestro malhadado. Por eso resuenan en la prensa las frases de nuestro insigne y cervantino profesor Jesús G. Maestro acusando al poeta de estar agarrado no solo a las consignas fantásticas del Medievo, sino a la carencia de invención. Pero ni este docente ni nadie niega algo que sobresale en este espectáculo, y es la brillantez de algunos versos, fundamentalmente algunas réplicas. Es más, según escuchamos, podemos atender a la «mejor primera réplica» de un protagonista en la historia del teatro: «A little more than kin, and less than kind» («Algo más que deudo y menos que hijo»). No faltan los comentarios lexicológicos y semánticos para adentrarnos en todos los niveles. Afortunadamente, estos elementos se conjugan con otros más didácticos y entretenidos, como demostrar que otras muchas célebres obras de teatro no tienen tan buenas primeras réplicas, como ocurre con La vida es sueño o con Tío Vania.

No es el primer acto el más propicio para evidenciar el estado psicológico del heredero (la última versión que pudimos observar fue la de Declan Donnellan); y por eso el carácter se pierde, pues aún está en fase de enajenación, y se revela más como un monologuista que como alguien que debe engrandecerse con sus soliloquios, como así se percibe en varias ocasiones. Por eso tiene la oportunidad de caricaturizar a muchos de los personajes que lo circundan, como a Polonio, el padre de Ofelia. Reconoce, eso sí, que un insignificante Marcelo cuente con uno de los versos más memorables y definitorios: «Algo huele a podrido en Dinamarca». Todo un aserto moral.

Debemos aceptar que el montaje ─el texto, sobre todo─ resulta original, y que para quienes hemos presenciado bastantes veces y desde diferentes puntos de vista esta tragedia nos permite detenernos en aspectos interesantes. Si, además, se hace con humor, pues mejor.

Hamlet.01

Texto y dirección: Sergi Belbel (A partir del primer acto de Hamlet, de William Shakespeare)

Reparto: Enric Cambray

Jefa de producción: Roser Soler

Fotografía: David Ruano

Agradecimientos: Kiko Planas, Roc Esquius, Jordi Bonet, Teatre Auditori Cardedeu, Sala Beckett, Dau al Sec.

Producción: Sergi Belbel y Enric Cambray, con la colaboración de Primera Rèplica.

Con el apoyo de: Cardedeu Inspirant Cultura (apoyo a la creación del Ayuntamiento de Cardedeu) e Institut Ramon Llull.

Teatro Español (Madrid)

Hasta el 21 de junio de 2026

Calificación: ⭐⭐⭐

Puedes apoyar el proyecto de Kritilo.com en:

donar-con-paypal

Deja un comentario

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.

La verdadera historia de Ricardo III

Calixto Bieito desborda con excesos dramatúrgicos la tragedia de Shakespeare, para dejar que brille Joaquín Furriel en los Teatros del Canal

Foto de Carlos Furman

Pronto a nosotros también sufriremos una escoliosis, aunque sea por pura mímesis. La tragedia de William Shakespeare aspira al trono absoluto de obras hiperadaptadas en nuestra escena. Puedo hacer un somero repaso y fijarme en la versión de Miguel del Arco y Antonio Rojano o de Marco Paiva o de Yolanda Pallín o la particular performance de Sara Beer o la extraordinaria expresión de Joan Carreras en Historia de un jabalí o aquella Lady Anne del año pasado. Por no referirme a la antología trágica que dirigió el propio Calixto Bieito hará un par de temporadas (Erresuma / Kingdom / Reino). No quiero ir más lejos, ni más atrás. Sigue leyendo

Los hidalgos de Verona

Declan Donnellan y Nick Ormerod presentan en el Teatro de la Comedia una endeble obra de un primerizo Shakespeare

Foto de Javier Naval

Aceptemos que Declan Donnellan ha tomado, en gran medida, el consejo que Harold Bloom emitió para quien lo deseara: «los directores… harían bien en montar Los hidalgos de Verona como una farsa paródica, cuyos blancos serían los amigos veroneses del título». Muy poco se puede sacar de esta obra primeriza del bardo y, menos, si el planteamiento dramatúrgico está por debajo de quien puede calificarse como uno de los mejores directores europeos de los últimos tiempos. Siempre junto a su fiel acompañante, el escenógrafo Nick Ormerod, quien firma la ¿escenografía?, que consiste en un panel situado en el centro, apenas empleado como pantalla en el último acto, y que funciona como separación espacio-temporal excesivamente simple. Convengamos que, si hubieran sido otros, quienes hubieran realizado este dispositivo se los habría juzgado con severidad. Sigue leyendo

Hamlet

Declan Donnellan desnuda la escena para que el héroe trágico ofrezca comicidad a su locura en una versión del clásico shakespeariano

Foto de Albert Dobrin

Si hace justo un año los espectadores nos subíamos al escenario de la Sala Verde de los Teatros del Canal para seguir los avatares de Edipo. Ahora, con los mismos rumanos del Teatrul Naţional Marin Sorescu de Craiova, vuelven Declan Donnellan y Nick Ormerod, incansables a pesar del tiempo transcurrido, a sumergirnos en la acción, aunque esta vez sentados, en gradas a dos bandas. Disposición fundamental para que la cercanía sea intensa y el tapiz blanco y central se ilumine con potencia para ser pasarela de moda ridiculizante y pedana de esgrima. Además, el movimiento del elenco será extraordinario, pues surge de improviso por detrás de los asientos, avanzándonos ruidos en las disputas, algunos gritos, algún estruendo. No hay un ejército, pero sí se concitan toda una serie de hombres uniformados ─a lo contemporáneo─ que igual valen de consejeros áulicos que de agentes del servicio secreto de su majestad. Sigue leyendo

Othelo (termina mal)

Un elenco afinado por Gabriel Chamé convierte la tragedia shakesperiana en una comedia repleta de ritmo

Othelo - termina mal - Foto de Carlos Furman
Foto de Carlos Furman

Es de agradecer que una tragedia como esta se pueda lanzar a las tablas con tanto humor. Si uno se fija en lo ocurrido en los últimos tiempos, esta obra de Shakespeare ha comenzado a observarse con verdadera reticencia e, incluso, con miedo (aunque sea con ironía). Así se remarcaba en Shakespeare en 97 minutos, pues se negaban a representarla al no contar con un actor racializado entre sus componentes. En otra dimensión se puso Marta Pazos cuando se acogió a los dictámenes políticos de nuestra contemporaneidad al darle el protagonismo a Desdémona. En cualquier caso, seguimos contando con montajes que se ajustan con mayor precisión al clásico, como así dejó constancia Eduardo Vasco, quien ahora dirige el propio Teatro Español donde se representa esta función. Sigue leyendo

Ricardo III

Marco Paiva lleva a cabo esta atrayente propuesta sobre la obra de Shakespeare con un elenco que emplea la lengua de signos

Ricardo III - Foto de Geraldine Leloutre
Foto de Geraldine Leloutre

Me pregunto cómo sería esta función sin los sobretítulos, si el público sordo que se expresa con lengua de signos se sometiera a esa experiencia. En el Teatro Valle-Inclán se presenta el Ricardo III, de Shakespeare, con un elenco que emplea el sistema signado español y portugués. ¿Qué se entendería? ¿Qué se perdería? Me refiero, por un lado, al dilema de cómo adaptar la literatura, con sus figuras, con sus metáforas, con una mayor adjetivación, a una expresión que, con mucha frecuencia, es más restrictivo en su matización que el lenguaje escrito. ¿Es posible la «traducción»? La cuestión es que, de alguna manera, poder leer la obra hace que el espectáculo tenga truco, incluso para los sordos que pueblan la platea. ¿No tiene esto, quizás, algo de esteticismo vacuo? Sigue leyendo

Erresuma / Kingdom /Reino

Una antología de atrocidades extraídas de las tragedias históricas de William Shakespeare se presenta en las Naves del Español en Matadero. Un espectáculo carente de hilo conductor y arrojado a la pura provocación de la sangre

ERRESUMA KINGDOM REINO EG CASTELLANO
Foto de Moreno Esquibel

Diría que es mala suerte que el prestigioso director belga Jan Lauwers presentara su Billy’s Violence precisamente en el Matadero hace unos meses. El espectáculo, que giró por algunas ciudades españolas, era una sanguinolenta demostración de las atrocidades que aparecen en las obras de Shakespeare, centrada principalmente en las víctimas femeninas. Ahora Calixto Bieito presenta su montaje Erresuma / Kingdom / Reino para hacer algo muy parecido en fondo y en forma; y, encima, para que lleguemos a la misma conclusión: la violencia por la violencia como arte de la provocación. Una manera de exprimir aún más la naranja mecánica shakesperiana. Y es que, usar al poeta inglés, es, ante todo, una técnica de marketing; una vez nos alejamos de sus escritos y de su época con tanta promiscuidad. Sigue leyendo

Noche de Reyes

Helena Pimenta y Álvaro Tato llevan al Matadero su visión taciturna de la comedia de Shakespeare

Noche de Reyes - José Alberto Puertas
Foto de José Alberto Puertas

En 2013, la compañía británica Propeller demostraba cómo se puede exprimir una comedia como Twelfth Night hasta el punto payasesco. Decía Harold Bloom que las versiones sobre esta obra descarrilaban si no tenían un ritmo rápido. Y este es uno de los grandes fallos de la mirada que han proyectado Álvaro Tato y Helena Pimenta. Y se da así porque se han tomado una serie de decisiones estéticas y éticas, que convierten esta propuesta en un espectáculo demasiado melancólico y limpio. Si la acción transcurre en Iliria, nosotros pensaremos que estamos en el canal de la Mancha, en Dover, por ejemplo, en los años de la Primera Guerra Mundial. El vestuario de José Tomé y Mónica Teijeiro así lo manifiesta con bombines y cascos militares; y su propia escenografía, un retablo naíf con oleaje al fondo, refuerza la idea. Sigue leyendo

Antonio y Cleopatra

Ana Belén y Lluis Homar despliegan encanto y humor para abrir la temporada en el Teatro de la Comedia

Antonio y Cleopatra - Foto de Sergio ParraQue conozcamos de sobra el desenlace, no quita para que la batalla dialéctica nos dé un impresionante morbo. El resto de personajes pueden quedar en la sombra y en silencio. Los avatares bélicos propician el movimiento de las piezas en la partida erótica, y el erotismo es una máscara aviesa por sujetar un poder muy quebradizo. ¿Quién hace más teatro? ¿Cleopatra o Marco Antonio? Nuestra mirada romántica nos hace crédulos ante tales arrumacos en los primeros instantes; pero ahí se dirime mucho más. En concreto, la supervivencia política. La reina de Egipto había hecho lo propio con Julio César y ahora no tendría inconveniente en volver a «venderse» a otro romano. Sigue leyendo